Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
▪▪Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
Requested translations
Search
Source language English, Turkish, Finnish
Target language English, Turkish, Finnish
Search
Source language
Target language
Results 1 - 7 of about 7
1
264
Source language
Evlendikten sonra bir adamın bütün gayesi ve...
Evlendikten sonra bir adamın bütün gayesi ve istikbal düşüncesi, bir kere içine girmiş bulunduğu ve şimdi mukadder telakki ettiği bu belayı ses çıkarmadan ve dosta düşmana pek belli etmeden sürükleyip götürmek, onda herkes tarafından söylenen, fakat kimse tarafından bulunamayan meziyetler ve saadetler araştırmaktır.
This is a paragraph from "Kuyucaklı Yusuf" by Sabahattin Ali.
Requested translations
English
387
Source language
ETS 2 Gerçek Şirketler Modu
Bu mod Oğuzhan Ünal tarafından yapılmış olup ticari amaç gütmeksizin dağıtılması serbesttir.
Bu mod ile harita ve nakliye piyasası ekranındaki mini şirket logoları ve şirket binalarının önündeki tabelalarda, bayraklarda yer alan şirket logoları değiştirilip yerine gerçek şirket logoları getirildi. (Dorselerdeki şirketler değişmez)
Aygaz, Opet, Petrol Ofisi, Shell, Total ve Türk Petrol benzin istasyonları eklendi.
(1.37 ve 1.36 sürümlerinde test edildi.)
Shell, Total gibi özel isimler İngilizce olarak kalsın.
Requested translations
English
368
Source language
Garlex Sarımsak Şampuanı
Garlex Sarımsak Özlü Şampuan
Garlex Sarımsak Şampuanı
Garlex Sarımsaklı Şampuan
Sarımsak Özlü Şampuan
Sarımsak Şampuanı
Sarımsaklı Şampuan
Saç dökülmesini engeller
Saç dökülmesini önler
Saç dökülmelerini engeller
Saç dökülmelerini önler
Saç köklerini besler
Saç köklerini yeniler
Saçları uzatır
Saçlarınızı uzatır
Saçları yumuşatır
Saçlarınızı yumuşatır
Ürünlerimizi web sitemizden inceleyebilirsiniz.
www.garlex.com.tr
Garlex marka adıdır.
Requested translations
English
326
Source language
Not dead ? ! ?
A backend update for cucumis !
Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.
First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).
Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.
And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.
Happy 2019 to all of you!
Completed translations
Pas mort ? ! ?
Ikke død ? ! ?
Inte död ? ! ?
Requested translations
Finnish
357
Source language
Cep Teknik Servis EskiÅŸehir
Cep Teknik Servis EskiÅŸehir
EskiÅŸehir iPhone Batarya DeÄŸiÅŸimi
EskiÅŸehir iPhone Ekran DeÄŸiÅŸimi
EskiÅŸehir iPhone Servisi
EskiÅŸehir iPhone Tamiri
Eskişehir Samsung Akıllı Telefon Servisi
Eskişehir Samsung Akıllı Telefon Tamiri
EskiÅŸehir Samsung Cep Telefonu Servisi
EskiÅŸehir Samsung Cep Telefonu Tamiri
EskiÅŸehir Samsung Telefon Servisi
EskiÅŸehir Samsung Telefon Tamiri
Fiyatlarımızı web sitemizden öğrenebilirsiniz.
Requested translations
English
799
Source language
I work with sound and music, but also with...
I work with sound and music, but also with site-specific sound installations, with wearables, with listening experiences. I like to experiment with found materials and spaces, inventing new artifacts devoted to particular listening modes, new tools to understand and listen to the environments in which we dwell.
Through a site-specific approach, I aim at embedding my intervention within the space, integrating the act of listening (even tactile listening, which means that one listens with one’s body) in the landscape or environment, thus creating listening spots which let us experience spaces from a different perspective.
My works often try to create a hybrid between the natural element, the artificial design or the architectural object and the musical instrument. This practice opens up the path for a reflection about the nature of our living environment, the use we make of it and the architectural planning of the landscape
Contact me for any details about this text.
Requested translations
Finnish
18
Source language
I trust you to kill me
I trust you to kill me
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"
Edit: i -> I
Completed translations
Jeg stoler
Jag litar på att du dödar mig.
Eg lit på at du drep meg.
Ég treysti þér til að drepa mig
תרגו×
Requested translations
Finnish
1